Saturday, 13 May 2017

Buty - František (Francis)

For the first post-1989 Czech music post on this site, I decided to go with the band Buty, which definitely is among my top favourites. A band from Ostrava (the name "buty" means "boty" - shoes, boots - in the Lachian dialect) that started a few years before the fall of the communist regime, it came to prominency around the mid 1990's. Their style "can be described as an eclectic mixture of rock, folk music, ethnic music, country music, jazz, reggae and other genres, with witty, dadaist lyrics." (Wikipedia) I personally very much enjoy their sense of humour - both in texts and in music - and refined instrumental approach, which combine in a diversive and pleasurable body of work.

The song František comes from their third album, Dřevo ("Wood", 1995) and is one of my favourite modern Czech songs. With its jokingly plain text and somewhat naïve storyline, this song is both funny and it breathes an air of nostalgia, as it shows how with a simple deed, you can leave the world a bit better place.

František


Na on, onto
hladinu [water] surface
rybníka* fish pond
svítí shines, is shining
sluníčko** (little) sun
The sun is shining on the surface of the fish pond

a and
kolem around
stojí stand
v in
hustém dense, thick
kruhu circle
topoly poplars
And around it, in a dense circle, poplars stand

které which
tam there
zasadil planted
jeden one
hodný good, kind
člověk person, man, human
Which were planted there by one kind man

jmenoval se his name was, he was called
František
Dobrota goodness, kindness
His name was Francis Goodman

František Dobrota,
rodák native
z from
blízké nearby
vesnice village
Francis Goodman, a native of a nearby village

měl had
hodně much, many
dětí children
a and
jednu one, a
starou old
babičku grandma
He had many children, and an old grandma

která who, which
když when
umírala, was dying
tak (emphasizing particle)
mu [to] him
řekla told, said
Františku (vocative)
Who, when she was dying, told him, Francis

teď now
dobře well
poslouchej, listen
co what
máš are supposed to
všechno all, everything
udělat to do (finish)
Now listen well to all that you need to do


Balabambam balabambam
balabambam balabambam
balabambam balabambam

a and
kolem around
rybníka fish pond
nahusto densely
nasázet plant
topoly poplars
And around the fish pond to densely plant poplars


František
udělal did
všechno all, everything
co what, that
mu [to] him
řekla [she] said
Francis did all that she'd told him

balabambam balabambam

a and
po after
snídani breakfast
poslal sent
děti children
do to, into
školy school
And after breakfast, he sent the children to school

žebřiňák rack wagon
s with
nářadím tools, toolkit
dotáhl hauled, dragged
od from
chalupy cottage, farm house
k to
rybníku fish pond
He hauled the rack wagon with his tools from the cottage to the fish pond

vykopal digged (out)
díry holes
a and
zasadil planted
topoly poplars
Digged the holes and planted poplars


Od from, since
that
doby time
vítr wind
na on, onto
hladinu [water] surface
nefouká doesn't blow
Since then, the wind doesn't blow on the [pond] surface

takže so, so that
je is
klidná calm, smooth
jako like
velké big
zrcadlo mirror
So that it's smooth like a big mirror

sluníčko sun
tam there
svítí shines
vždycky always
rádo gladly; likes to do that
The sun always likes to shine there

protože because
v in, inside
něm him
vidí sees
Františkovu
babičku grandma
Because it can see Francis's grandma in it


Notes:

*) There are lots of fish ponds in the Czech lands, especially in South Bohemia. They are mostly fish farms, but they also serve for water retention, water level regulation, and recreational purposes. The tradition of founding fish ponds goes back to the 12th century, and currently there are about 21,000 fish ponds in the Czech Republic.

**) "Sluníčko" is a diminutive (compare with Spanish: perro - perrito). English doesn't really have it and it is usually translated as "litte X". In Czech, it is used generally for small and cuddly things - štěňátko (little puppy), děťátko (little baby), ptáček (little bird) - but it can be used for everything that you find pleasant and are fond of - pivečko (beer), babička (grandma). Sometimes it can even have negative connotations - Čecháček (a small Czech person, "small" meaning morally small, narrow-minded).

No comments:

Post a Comment